dimarts, 23 d’abril del 2013

Petites Histoires de la rue Saint-Nicolas


La narradora de la novel·la Pequeñas historias de la calle Saint-Nicolas és una nena de set anys que viu amb la seva família en un barri popular de París a principis dels anys 70. Els seus pares són uns emigrants marroquins d'origen judeo-espanyol.

A la casa no hi ha lavabo, però sí aigua corrent. Celebren el Shabbat i el Yom Kippur i no creuen en el Pare Noel. Recullen els pals de les pomes de caramel perquè el pare, que és sabater, pugui omplir els talons, i mai han anat de vacances.

L'autora, Line Amselem,serà el dimecres 24 d'abril, a les 19 h, a l'Institut d'Estudis Nahmànides de Girona (carrer Sant Llorenç s/n) per presentar la seva novel·la, i el dijous 25, a la mateixa hora, dictarà la conferència "De la casa para afuera: la transmisión de la jaquetía, lengua judeoespañola de Marruecos", dins del cicle Les llengües del judaisme.

La haquetia és el judeo-castellà del nord del Marroc, una de les judeollengües menys conegudes i més amenaçades de desaparició. Es va desenvolupar amb aportacions externes fins a la gran dispersió de la comunitat jueva del Marroc els anys 1950-70. La conferència intentarà fer conèixer la riquesa de les seves paraules i dels seus sons. La visió del món que comporta, plena d'humor i de modèstia, la va mantenir en un àmbit familiar i quasi exclusivament oral. Aquesta cultura es viu i es transmet dins les cases, a la cuina, amb les mares i les àvies, compartint àpats, rituals i afecte.

El gran repte actual és conservar aquesta llengua i mantenir-ne o reactivar-ne la transmissió. En desaparèixer la societat en què l'haquitia havia nascut, va brotar el desig de recrear-la en la literatura. Veurem de quina manera els autors ofereixen al lector una ficció lingüística semblant a l'oralitat casolana de la haquetia. Acabarem evocant iniciatives actuals, com els "Encuentros en haketía" de l'Institut Cervantes de París i les oportunitats que ofereixen les noves tecnologies per aquesta llengua fràgil y vivaç.

Line Amselem (París, 1966) filla de sefardites del Marroc emigrats a França, és professora titular a la Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis. Escriptora i traductora al francès de Teresa de Jesús, Lope de Vega, Federico García Lorca, Núria Amat... Petites histoires de la rue Saint-Nicolas és la seva primera novel·la, traduïda al castellà i haquetia per l'autora. També anima un taller de haquetia a l'Institut Cervantes de París i presenta un programa d'entrevistes culturals en francès a Radio Sefarad.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada