divendres, 27 de setembre del 2013

dimecres, 25 de setembre del 2013

Walter Benjamin's reading of Kafka and his debate with Gershom Scholem


Paral·lel als actes del Simposi Internacional Walter Benjamin, que tindrà lloc a Girona, la Jonquera i Portbou del 26 al 29 de setembre, El Museu d'Història dels Jueus oferirà el 25 de setembre la conferència Walter Benjamin's reading of Kafka and his debate with Gershom Scholem, que anirà a càrrec de Sigrid Weigel, directora del Berlin Center for Literary and Cultural Research, Institut de Recerca d'Història Cultural d'Europa, història cultural del saber i de literatura comparada europea. La Sra. Weigel és especialista en Walter Benjamin i en càbala.

La conferència tractarà la relació entre Benjamin i Kafka, i especialment la relació de Kafka amb la cultura jueva, una relació en la qual es troben punts de referència importants amb la recepció del judaisme del propi Benjamin. Sobre aquest problema hi ha un intercanvi intens amb l'historiador de la càbala Gershom Scholem. La conferència analitzarà aquest debat entre Benjamin i Scholem sobre Kafka.

Idioma: anglès

Lloc: Aula de l'Institut d'estudis Nahmànides

Entrada lliure. Accés pel carreró de Sant Llorenç.

Ho organitza: Càtedra Walter Benjamin, Memòria i Exili de la UdG, Ajuntament de Portbou i Zentrum für Literatur und kulturforschung Berlin.

Hi col·labora: Patronat Call de Girona


Més informació sobre el simposi

divendres, 6 de setembre del 2013

Shanà tovà 5774



ראש השנה
  Rosh ha-Shanà 5774
 Shanà tovà umetukà
 Anyada buena i dulse
  Feliç i dolç Any Nou

El Rosh Ha-Shanà és l'Any Nou jueu. Se celebra el primer i el segon dia del mes hebreu de Tishrí, que en el calendari gregorià coincideix aquest 2013 amb els dies 5 i 6 de setembre.

Continueu llegint a Bereshit


[+]
Rosh ha-Shanà 5772
Rosh ha-Shanà 5773

[Les postals de felicitació del Rosh ha-Shanà han estat baixades de The Magnes Collection of Jewish Art and Life]

dimecres, 4 de setembre del 2013

Fragments. A partir d’Els emigrats

Granja de Wertach, poble natal de Sebald
Foto: Anna Soler Horta

“Fragments. A partir d’Els emigrats, de W. G. Sebald, que va rebre el premi “Ajut a la creació artística” en la primera convocatòria del Premi Internacional Memorial Walter Benjamin (2012), convocat pel Consorci del MUME, i que es podrà veure en aquest Museu Memorial de l'Exili de la Jonquera del 27 de setembre de 2013 al 2 de febrer de 2014, és un projecte audiovisual que neix arran de la lectura i la traducció al català d’Els emigrats, de l’escriptor alemany W. G. Sebald. Seguint els passos de l’escriptor, Anna Soler ha peregrinat per alguns dels paisatges vinculats als protagonistes d’aquest llibre a fi de fotografiar-ne els camins recorreguts. Les fotografies que ha fet conformen una mena de necròpolis, un collage mnemònic empeltat en el temps, un registre d’absències que es proposa, mitjançant la representació, aturar, com fa Sebald, la desaparició inevitable del passat.

Amb “Fragments” Anna Soler proposa posar en relació les fotografies esmentades amb el text d’Els emigrats. El resultat del projecte és la creació d’un espai sonor que fusiona fragments del text sebaldià amb altres materials assenyalats al llibre (cançons, sorolls ambientals, diàlegs de pel·lícules, etc.). L’objectiu final és confegir un mapa de referències sonores que dialogui poèticament amb les imatges, superposar diverses capes significatives i alliberar l’energia creativa de l’espectador per tal que traci el seu camí cap al passat i llanci una mirada crítica sobre el present. Per a això, l’autora del projecte ha concebut un espai físic que propicia la reflexió i pretén fer partícip l’espectador d’una experiència viscuda, compartida i, per tant, social. En definitiva, a partir de la lectura audiovisual del  llibre, el projecte “Fragments” proposa que retornar a uns indrets ostensiblement connotats per una història recent atapeïda d’infàmia i violència pot esdevenir un acte revolucionari, moral i polític contra la barbàrie del segle XX.

“Fragments” inclou també un lloc web pensat per donar a conèixer el procés de recerca realitzat, reflexionar sobre les diverses fases de creació del treball, recollir materials complementaris a la peça destinada a la sala d’exposició i difondre, a través del llenguatge digital, l’imaginari que ha donat motiu a aquest projecte.

Anna Soler Horta ha estat autora de nombroses traduccions de l’alemany al català, entre les quals destaquen les obres Els emigrats i Austerlitz, ambdues de W. G. Sebald. També ha traduït obres d’autors com Arthur Schnitzler, Botho Strauss, Hermann Hesse, Bertolt Brecht, Ingeborg Bachmann i Thomas Bernhard. Actualment està a punt d’aparèixer una traducció seva de l’obra de Walter Benjamin, Infància a Berlín cap al 1900. També ha participat en el muntatge i adaptació de projectes teatrals i ha escrit diversos articles i pròlegs centrats en l’àmbit de la traducció.